Die Sternseherin Lise ((Matthias Claudius, 1740-1815))


Ich sehe oft um Mitternacht,
Wenn ich mein Werk getan
Und niemand mehr im Hause wacht,
Die Stern‘ am Himmel an.

Sie gehn da, hin und her zerstreut
Als Lämmer auf der Flur;
In Rudeln auch, und aufgereih’t
Wie Perlen an der Schnur;

Und funkeln alle weit und breit,
Und funkeln rein und schön;
Ich seh die große Herrlichkeit,
Und kann mich satt nicht sehn…

Dann saget, unterm Himmelszelt,
Mein Herz mir in der Brust:
»Es gibt was Bessers in der Welt
Als all ihr Schmerz und Lust.«

Ich werf mich auf mein Lager hin,
Und liege lange wach,
Und suche es in meinem Sinn,
Und sehne mich darnach.

 Sang Pelihat Bintang Lise

Aku sering melihat di tengah malam

Ketika aku melakukan pekerjaanku

Dan tak seorangpun bangun di rumah

Bintang bintang di langit

Mereka kesana kemari dan berserakan

Seperti domba dalam selasar

Juga dalam kawanan yang berjajar

Bak mutiara pada seutas benang

Dan semua kilauan yang jauh dan luas

Dan kilauan bersih dan indah

Aku melihat kemuliaan-Nya

Dan aku tak bisa cukup melihatnya

Berbicara di bawah lindungan langit

Hatiku terletak di dadaku

“ Di dalamnya terdapat sesuatu yang terbaik di dunia

 Dalam sakit dan keinginan”

Aku merebahkan diriku di tempat tidur

Terbaring dan terjaga

Dan mencari makna

Dalam kerinduanku

Hinterlasse einen Kommentar